领科2023爱丁堡公爵国际奖户外探索课程
发布时间:2024-03-012023年,领科教育上海校区学生分别前往苏州天平山与横沙岛,开启爱丁堡公爵国际奖(以下简称“爱奖”)户外探索课程的铜章和银章练习之旅。学子们还走近湖州莫干山和西湖茶山,踏上户外探索课程铜章和银章的资格旅程。
In 2023, Ulink College of Shanghai students embarked on the DofE program's Bronze Medal and Silver Medal practice journey in Suzhou Tianping Mountain and Hengsha Island. They also initiated the Bronze and Silver Medals qualification journey to Moganshan and West Lake Tea Mountain.
做好充分的行前准备,完成野外生存课程,青年们怀着决心与勇气,在相互陪伴中步入一个从未过涉足过的世界,全身心地沉浸在自然之中。
他们开启了一段探险未知之旅,在探索中汲取让内心成长的力量。
Having undergone pre-departure preparation and wilderness survival courses, armed with determination and courage, Ulinkers accompanied each other to venture into uncharted territories and be enveloped by the forces of nature. They opened the doors to the unknown journey, experiencing the transformative power of growth along the way.
怀着出发的雀跃与忐忑,学子们最后一次检查装备,最后一次确定路线,最后一次平复心情。
在导师们悉心的指导下,他们进行了充分的热身,唤醒每一块沉睡的肌肉关节。
向写在旅程计划书中的目标进发,每个学生都在团队、自然与行走中探索着未被发掘的自我。
Before departure, Ulinkers meticulously checked their equipment once more, re-evaluated the chosen route, and took a moment to calm their nerves. Guided by the instructors, they engaged in thorough warm-up exercises to awaken muscles and joints. They set forth towards the planned destination with a written journey plan, embarking on an exploration of the unexplored aspects of themselves.
路虽远,行则必至。在华东丘陵陡峭的山体间,路线充满了艰难的爬升。
向上的每一步都是毅力的证明,步步皆风景,步步皆探索。
The travelers went on with the journey despite the long and challenging road. The East China hilly region features steep mountains, offering climbing routes. Each step of the climb required the perseverance of Ulinkers, revealing a different view with every stride—an ongoing exploration with each step taken.
北半球的初冬,太阳直射点落在南回归线;在漫长的夜幕降临前,队员们抓紧宝贵的白昼赶到了营地。
夕阳西沉,山野复归寂静,与降至冰点的气温鲜明对比的是逐渐活跃的气氛:大家围坐在一起,在导师的引导下,静静沉思着今日的历程。
脑海中,回忆的开关悄然打开,闪烁起一幕幕记忆:从启程时的兴奋、好奇,到一路上的坎坷、疲惫与克服,再到最后的丰收与成长。
思考过后,每个人都用热情、自豪的分享表现着内心力量的成长。探索-改变-成长,在每个队员身上潜移默化地发生着。
With the sun casting its direct illumination on the Tropic of Capricorn, the days became shorter and nights longer. Upon reaching the camp within the daylight hours, teams gathered to review the day's course. As the sun set, enveloping the mountains in silence and temperatures dropped to freezing point, Ulinkers pressed on undeterred. They shared humble meals to fuel their enthusiasm, alleviate fatigue, and keep themselves warm in the chilly evening.
“唯有美食不可辜负”,队员们旅程计划书中的食品规划是扫清疲惫的关键。
从前期准备、分工购买到分装背负着运入山野,队员们在不经意间心意相通,尽显默契;食材虽简单,却是温暖心灵的一剂魔药。
探索自然的同时,队员也不忘“山野无痕-LNT法则”,保护自然原始的笑颜。
"A 'bite' better is a lot better." Food planning in the team's journey is crucial for alleviating fatigue. From pre-preparation and dividing tasks to purchasing and loading backpacks for the mountain trek, teamwork was constantly at play. Despite simple ingredients, it served as "a good medicine for the heart." While exploring nature, Ulinkers also uphold the "LNT principles" to protect the original smile of nature.
山野静静睡去,营地燃起篝火;当火光勾勒出青春脸庞的轮廓,每个人的情绪都到达了最高点。
一路的疲劳与风尘都仿佛被热情的篝火吞噬,取而代之的是深深的放松与舒适。
As the mountains embraced slumber, campfires flickered to life. Emotions among everyone soared to a high point, with the firelight casting dancing silhouettes on faces. It felt as though all the fatigue and hardship had been swallowed up by the flames, replaced by a profound sense of comfort and relaxation.
篝火点亮亲密、团结的氛围,大家分享着彼此的故事,欢声笑语在火光中跃然。
忘记了年级、班级的区分,学子们欢聚于不同的队伍中。如果说白天的徒步是磁场的吸引,那么夜晚的篝火则是灵魂的交流。温暖的氛围弥漫在营地里,映衬着征程后的骄傲与愉悦。
Amid the warmth and unity fostered by the campfire, everyone shared stories, and the sound of laughter and conversation echoed in the firelight. Each team comprised teammates of different grades and classes; if daytime hiking was a magnetic attraction, nighttime campfires were moments of spiritual exchange. The atmosphere exuded warmth, reflecting the satisfaction and joy they derived from their journey.
相信学子们从此将变得更勇敢、更坚定,更有探索未知的勇气,更敢于勇往直前!
May all the Ulinkers grow in courage, determination, and the daring spirit to explore the unknown, confidently moving forward on their journeys!